МОЯ АТЛАНТИДА/ MY ATLANTIS

Моя «мечта» как этот мир стара. Жить в пространстве комфортном для личностного развития, среди людей, стремящихся к гармоничному взаимодействию с мирозданием. И, конечно же, быть окрыленной совместными мечтами,  т.к. я глубоко убеждена, что цель и смысл этой жизни нам придают исключительно проекты, в которые мы вовлечены.

My dream is old like this world. I want to live in a comfortable place for personal development among people who wants to harmoniously interact with universe and, of course, to be inspired with joint dreams. I`m sure that our purpose and a sense of life are different projects in which we`re participating while we`re living.

Если конкретизировать вышеописанное, то моя мечта звучит достаточно банально: возобновить работу давно заброшенного отеля в Дахабе. Сделать его функционирование прибыльным, реализовать в его стенах концепцию Серединного пути и содействовать воплощению в жизнь новых проектов, рожденных в его стенах творческой инициативой людей.

In other words my dream sounds quite banally: I want to resume work long ago not working hotel in Dahab, make it profitable, realize in its wall the concept of «The middle way» and to promote new projects which are born in hotel`s walls by a creative initiative of people.

СЕРЕДИННЫЙ ПУТЬ/ THE MIDDLE WAY

Как пишет Википедия: «Срединный путь» — значит держать золотую середину между физическим и духовным миром, между аскетизмом и наслаждениями; значит не впадать в крайности.

The Russian Wikipedia writes: «The middle way» means to hold a golden mean between physical and inner world, between asceticism and pleasures; means not to fall down into extremes.

В общих чертах можно согласиться с этим определением. Но если обратиться к истокам философской мысли на эту тему, призывающей выйти за рамки линейности нашего ума, то Серединный путь правильнее будет интерпретировать, не как баланс «между», а как нечто большее, выходящее за рамки дуальности этого мира.

It`s possible to agree with this definition in general. But if we look at philosophical thoughts about this topic that urge us to be beyond of our linear mind, then «The middle way» is more correct to understand as not balance «between» and something bigger that is out of our duel world.

Т.О. Серединный путь заключается не в ограничении, а в познании и принятии в себе этих крайностей и, как следствие,  необходимости находить золотую середину из многообразия своей данности и соблюдать умеренность, чтобы получить наилучший результат жизни.

So, «The middle way» is not restrictions, and it`s a knowledge and a acceptance these extremes it`s a need to keep golden middle in variety of our reality and to observe moderation to get the best result out of life.   

 КРАЙНОСТИ/ EXTREMES

«Если смерть это скрипка, а смычок – жизнь, то мы — музыка, звучащая в момент их встречи»

Кто-то мудрый

«If death is a violin and a bow is life so we are music sounding at their meeting time»

It`s wise someone


Наша жизнь возникает на стыке двух энергий. Они противоположные, но не взаимоисключающие друг друга, а наоборот дополняющие и непременно, являющиеся частью одного целого. Все процессы в этой жизни можно описать посредствам их взаимодействия. Древняя китайская медицина говорит, что именно дисбаланс этих противоположных энергий  приводит к заболеваниям и дисгармонии как отдельно взятого человека, так и общества в целом. Эти энергии, называемые инь и янь , являются пассивной и активной составляющей нашей жизни. По мне, их суть, как нельзя лучше, находит отражение в  Азиатской и Европейской культурах, векторная направленность развития которых испокон веков имела диаметрально противоположное направление.

Our life is born on a joint of two energy. They`re opposite but not mutually exclusive and they`re parts of a single whole.  All processes in this life we can describe by their interaction. The ancient Chinese medicine says that the imbalance of these opposite energy leads to diseases and disharmony as a person, and society in general. These energy are called yin and yang, they`re a passive and active components of our life. In my opinion, as well as possible, their essence finds reflection in Asian and European cultures. Their vectors of development always have opposite direction.

Европа сосредоточена на внешнем, имеет бешеную скорость, увлечена социальной гонкой. Азия же вектор своего внимания всегда направляла в центр для познания себя и мироустройства, гармоничного взаимодействия с природой, умения пользоваться ее ресурсами для поддержания здоровья тела и духа.

Europe is concentrated on external, has max speed, is keen a social race. Asia, a vector of the attention always keep in the center to acknowledge itself and world order to harmoniously interact with the nature and use its resources for support health of a body and a spirit.

Если говорить о человеке и о том какая энергия в нем доминирует, то  можно смело отметить, что «европейский» человек обладает огромным количеством социально значимых навыков. Он быстр в принятии решений, эффективен и, стоит признать — на нем держится весь мировой прогресс. Но вместе с тем, чаще всего, это больные люди, совершенно утратившие свою самобытность, разучившиеся мечтать и обращаться с важными вопросами к самим себе.

If speaking about person and what kind of energy dominate in him so may bravely notice,  «european» person has a lot of useful skills that is important in a society. He fast make decision and he`s effective. To be honest, all world progress thankful to him. But at the same time, most often, those are the sick people who have absolutely lost the originality, forgot dream and forgot to ask important questions to themselves.

В свою очередь, «азиатский» человек обладает ясным пониманием своих потребностей, которые находятся в гармонии с его ценностными ориентирами и мирозданием. Высокий уровень разумности и осознанности наделяют его способностью зрить в корень происходящего, а его не механичность, интуитивность,   живость и творческий ум позволяют поступать всегда по новому, целесообразно ситуации, а не быть заложником своего прошлого опыта и ментальных программ. Он черпает вдохновение, новые открытия и идей из глубин собственной души и это возможно для него благодаря высокому уровню доверия к миру и к себе.  Все это вместе взятое ведет его к более глубокому пониманию смысла жизни, что  порождает аскетичные и отшельнические настроения.

In turn, the «Asian» person clearly understand him self’s wishes which are in harmony with his valuable reference points and the universe. High level of rationality and sensibleness let him clearly see the reasons of any situation. His spontaneity, intuition, vivacity and creative mind allow to always act on new, expediently situations, and not to be a hostage of the last experience and mental programs. He recive inspiration, new opening and the ideas from depth of own soul and it is possible for him thanks to high level of confidence to the world and to himself. All this combined leads him to deeper understanding of life`s meaning. That why most of the people have ascetic and hermetical moods.


Я поддерживаю философию, что действительно цельным человеком можно назвать того, кто развивает, познает и углубляется в эти обе крайности. Чтобы иметь в своей жизни возможность пользоваться ресурсами обеих полярностей. Моя убежденность в истинности «Серединного пути»  прорастает из многообразия нашей реальности, в которую мы пришли, именно для того, чтобы испытать ВСЮ ПОЛНОТУ ЭТОЙ ЖИЗНИ.

I keep philosophy that calls a really balanced person who can develop, learn and go deep into these both extremes. To have an opportunity to use resources of both extremes of life. My conviction in the validity of «The middle way» sprouts from variety of our reality to which we have arrived to experience ALL COMPLETENESS of THIS LIFE.


ОТЕЛЬ/ HOTEL

Ранее, когда моя жизнь была очень быстра, я каждую свою «остановку» использовала, как возможность переосмыслить происходящее в своей жизни, посмотреть на нее со стороны, убедиться в верности  направления своего движения и научиться чему-то новому, что по возвращению круговорот повседневности сделает меня «эффективнее».

Previously, when my life was very fast, I used each «stop» as an opportunity to rethink about events in my life, to take a detached view of it, to make sure in right of the movement`s direction  and to learn something new that make me «more effective» when I`ll return to the cycle of everyday life


И сейчас мысль об отеле наполнена желанием создать место, в котором благодаря комплексу реализуемых мероприятий, у человека будет возможность, даже в рамках краткосрочного отпуска, взглянуть на свою реальность под другим углом, сделать ценные выводы, научиться чему-то новому и открыть для себя путь к неисчерпаемому источнику вдохновения.

And now my thoughts about the hotel are filled with desire to create the place where complex of actions are organized. Thanks to them, even on the short holiday a person will have an opportunity, to look at the reality from another side, to draw valuable conclusions, to learn something new and to open the way to an inexhaustible source of inspiration.


На самом деле Дахаб настолько самодостаточен, что при длительном времени жизни в нем он сам трансформирует вас до «неузнаваемости». Это становится возможным  благодаря:

— людям, с которыми вы здесь знакомитесь

— местам, которые посещаете

— активити, в которых учувствуете

— настроениям, которыми пропитывается каждая клеточка вашего тела

Но понятно, что не у каждого есть возможность зависнуть тут хотя бы на год, чтобы позволить всему этому «новому» просто спокойным течением придти в вашу жизнь.

Поэтому верю, что отель со всей своей содержательной сутью как нельзя гармонично впишется в реалии современного мира скоростей.

Actually Dahab is so self-sufficient. It transforms you to «unrecognizability» if you live here long. It happens thanks to:

— to people whom you meet

— to places you visit

— events in which you participate

— to moods with which each section of your body becomes impregnated

But it is natural that not everyone has an opportunity to stay here at least for a year to allow all this «new» to come slowly to your life.

Therefore I believe that the hotel with all the essence will harmoniously suit into realities of the modern world of speeds.


Но пока его нет 🙂 , достаточно просто знать, чем стоит заниматься в Дахабе для души и тела, что обязательно нужно включить в программу своего отдыха и с каким настроением ко всему этому подойти для того, чтобы взять по максимуму от этого места.  Именно это я хочу показать в Гиде, который станет подробной инструкцией к Дахабу.

But there is no hotel yet 🙂 , it is enough to know, what it is worth to do in Dahab for a soul and a body. What`s necessary to include in the rest`s program and with what mood to approach all this to take to the maximum from this place. I want to show it in the Guide that will become the detailed instruction to Dahab.


ТРИ ЗАДАЧИ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ МЕЧТЫ В ПОЛНОМ ЕЕ ОБЪЕМЕ / THREE TASKS TO REALIZE THE DREAM IN FULL


Первая, самая простая и, положа руку на сердце, скучная задача — это организовать работу отеля как прибыльной бизнес структуры.

The first task is the simplest and, honesty, a boring task is to organize work of hotel as profitable business.


Интерес появляется в момент, когда я начинаю рассматривать отель как тело живого  организма, а работников и гостей как некую душу, которая наполняет пространство внутри и, обретя зрелость, порождает что-то новое.

Interest appears at the moment when I begin to consider the hotel as an alive organism, and workers and guests as a soul which fills the space inside. And when this soul reaches maturity and starts to generate something new.

Обретая зрелость/ Soul reaches maturity

На земле открывается все больше и больше центров развития человека, но, к сожалению,  пока еще не знаю такого центра, который подходил к этому развитию настолько комплексно, насколько я себе это представляю. Каждый человек должен понимать, что он есть  тело, обладающее ментальностью, эмоциональным интеллектом, духом и энергией. Каждый из этих аспектов: тело, ум, эмоция, дух и энергия — требует отдельного внимания и развития. А уровни познания себя в них спиралью закручиваются в бесконечность.

More and more centers of person`s development open on the earth, but, unfortunately , I haven`t yet known such center which works on person`s development so complexly as I imagine it myself. Each person has to understand that he is the body, mind, emotional intelligence, spirit and energy. Each of these aspects require special attention and development. And levels of knowledge in them twist the spiral into infinity.


Именно поэтому второй задачей является создание благоприятной почвы для роста каждого работающего и отдыхающего, организация работы этого отеля как центра развития личности со ступенчатым комплексом обучающих мероприятий, начинающихся с  медитаций и телесных практик и заканчивающихся приобретением вполне конкретных личностных и профессиональных навыков.

This reason for the second task. It is creation of favorable circumstances for growth of everyone (workers and guests), it is the organization of this hotel`s work as center of personality`s development. Where a complex of training actions begins with meditations and body`s exercises and ends with getting quite concrete personal and professional skills.         


Это место, в котором гармонично сочетается «Европа» и «Азия», вечернее созерцание звезд и бесшабашные вечеринки. Место, где познается сам принцип «Серединного пути».

This place where Europe and Asia, evening contemplation of stars and reckless parties are harmoniously combined. The place where the principle of «The middle way» is learning.

Порождая новое/ Soul generate something new

И третья задача, самая интересная и офигенский challenging для меня самой …

And the third task is the most interesting and challenging for me …

Я вижу отель как стены в рамках, которых у зрелых творческих людей рождаются новые совместные мечты, и формируется команда для их воплощения в жизнь.

I see hotel as walls where new joint dreams are born of mature creative people, and where the team for their embodiment in life is forming.


Т.О. отель это место рождения новых проектов, которые реализуются людьми, решившимися на глубокое творческое взаимодействие друг с другом. Часть прибыли отеля инвестируется в эти новые проекты, а структура штатного расписания подразумевает предоставление рабочих мест на время воплощения проекта в жизнь.

Thus the hotel is the birthplace of new projects which are implemented by the people who have decided on deep creative interaction with each other. The part of hotel`s profit is invest in these new projects. The structure of the staff list means granting jobs for the period when a project is implementing in life.


Естественно, необходимо будет сопровождать эти проекты, в которых на равных правах участвуют творческие и свободные люди, каждый из которых уже является лидером в своей жизни. Такая кураторская функция в моем понимании является высшем уровнем управленческого менеджмента. А перспективы выполнения этой задачи породили в моей голове такие вот вопросы:

— Как организовать этот процесс, когда мечты отдельных людей переходят в стадию совместных проектов.

— Как поддерживать мотивацию каждого участника в ходе их реализации.

— Как вести эти проекты, чтобы по их завершению у каждого учувствовавшего был 100% уровень удовлетворенности.

— Да и, в общем: как описать концепцию, что заложить в основу ее методологии, чтобы ход воплощения  проекта в жизнь взращивал нас и делал процесс этого взращивания социально значимым, полезным и экологичным,  как для участника, так и для общества.

Definitely, it will be necessary to accompany these projects where participants are creative and free people who`s already a leader of your own life. In my opinion such curator function is the highest the level of administrative management. And thoughts how to perform this task have generated questions in my head:

-How to organize this process when people`s dreams turn into a joint project.

— How to support, motivate each participant during any project.

— What we need to do in these projects to ensure everyone has 100% satisfaction level.

— And, in general: how to describe the concept, what to put in fundamentals of its methodology. To the process of the project`s embodiment cultivates us and makes that cultivation socially important, useful and eco-friendly, both for the participant, and for society.

Даже здесь, «Дахаб» в своем репертуаре, и дал подробные ответы на все интересующие меня вопросы.

Even here, Dahab has also given detailed answers all interesting questions .


Оказалось, человеческая мысль  работала над решением этих задач тысячелетия, и сейчас у нас есть все инструменты для того чтобы развиваться самим и создавать гармонично взаимодействующие с природой сообщества, в рамках которых будут реализовываться наши мечты. 

It happened, the human`s thought was working on these problems millennium, and now we have all tools to develop and to create the communities which are harmoniously interacting with the nature. Communities where we can helping each other realize our dreams.  


Концепция и методология, в которых я нашла большую часть ответов и которая, вполне себе, может лечь в основу решения третей задачи отеля, изложена международным объединением Dragon Dreaming , а вернее ее основателем (с русскими субтитрами):

I have found the most part of answers that could be basis to solve the third task of the hotel in the concept and the methodology of the international association Dragon Dreaming. Nobody could tell about it better than its founder:

Что ж, осталось только соединить три части воедино. Ведь для меня мечта имеет ценность только во всем том комплексе, что выше описан, и он есть ни что иное как отражение моего понимания смысла жизни:

«ЖИЗНЬ ради продолжения самой этой ЖИЗНИ»

Well, it necessary only to connect three parts together. For me the dream has value only in all complex how it described. And it is reflection of my life`s meaning:

«LIFE for the continuation of LIFE»

PS: МИР ВО ВСЕМ МИРЕ / WORLD PEACE

Если бы я встретила все выше написанное в сети, то подумала, что это из уст человека явно страдающего комплексом Божка 😉 .

Поэтому сразу оговорюсь: целиком и полностью согласна с убеждением, что «благими намерениями выстлана дорога в Ад». И я совершенно не вдохновлена идеей сделать этот мир лучше. В основе всех моих желаний и действий лежит самое что ни наесть эгоистическое стремление  «облагородить» пространство вокруг себя, в котором моя жизнь и жизнь кучки людей, пожелавших оказаться в этом пространстве, будет  полнее и интереснее.

Но, замечу…  Мне присуще научно-практическое любопытство 😉 интересно:

— насколько потенциально большим может быть размер этой «кучки» ?

— каков радиус зоны покрытия этим «облагороженным» пространством ?

If I have met everything written on the Internet, then I would think that it from person`s lips who obviously has  God's complex 😉 .

That why at once I say: I completely agree with a saying « good intentions covered the road to Hell». And I am not inspired by the idea to make this world better at all. All my desires and actions have a selfish reason to make good space around myself where my life and small group`s life of the people who wants to share this space with me and have in it fuller and more interesting life.

But, I would notice … there is my inherent the scientific and practical curiosity 😉 :

— How big could be this «small group» ?

— What radius of a cover zone can this «good» space has?

PPS

На самом деле,  было достаточно тяжело заключить в словоформу все изложенное  здесь.  Все это долго  витало в пространстве  в виде идейной базы того, чему было бы не жалко себя посвятить,  и к чему подсознательно стремилась на протяжении многих лет. А сейчас, по-видимому, пришло время, и все разрозненные мысли начали, как бусинка на ниточку, складываться в последовательность. Катализатором послужили события уходящего лета, и  сейчас у меня в голове окончательно сформировалась картина того, как все можно организовать в реальности.

Actually, it was rather heavy to conclude everything in text. All it long was flying in space and has look ideological base`s form that I would like to dedicate me and what I subconsciously aspired for many years. And now, apparently, time`s come, and all separate thoughts have begun to develop in sequence like a bead on a thread. Events passed summer have served as the catalyst. The clear picture in my head was finally created and now I know how everything could be organized in reality.

PPPS

Детей рождается ровно столько, сколько душ пожелало спуститься к нам на Землю… И эта «душа» изъявила свое желание жить…

И… Проекты как дети… Рождение которых возможно только при участии полярных энергий… только тогда у души есть шанс обрести свой физический эквивалент…

В общем, ищу «отца» этому детищу… Естественно, со всеми вытекающими финансовыми обязательствами…  🙂

Children are born exactly how many souls have wished to go down to us to Earth … And this «soul» has shown the willingness to live …

And… Projects as children … their birth is possible only when two polar energy are meeting  … only then soul has a chance to find it self`s physical equivalent …

In general, I look for «father»  for  this child-project … Naturally, all financial obligations with that it implies… 🙂

 

 

Присоединяйтесь в Instagram

Something is wrong.
Instagram token error.

РЕКОМЕНДУЮ

Одежда для пляжа и водного спорта

Quiksilver RU

Roxy RU